淴浴难
接到调回日内瓦的通知,立刻上网寻找住所,千寻万找,终于找到靠近地铁站附近的一间studio。
那天,抵达日内瓦已经晚上10点多了,开门进去,扔下行李,马上冲进浴室,开龙头,往浴缸放淴浴水,随即跳进浴缸,让热水一点点漫上来,轻轻抚慰我疲惫的身躯,我闭上眼睛……,真舒服,真放松!
突然,“笃笃笃”一阵急切的敲打声,好像有人在敲打汏面缸下面的水管,又像在敲打暖气管,四顾无人,这套房间里只有我一个,这里有鬼啊?听说欧洲有些老房子常遭鬼魂肆扰,哇,哇,太恐怖了,不由鸡皮疙瘩一阵阵袭来……。
不敢泡澡了,急急忙忙冲洗,又一阵“笃笃笃”敲打声。仔细听,“笃笃笃”声还伴有一种非洲旷野上才有的“嗡嗡嗡”回音。
太莫名其妙了!我恐惧得一阵阵发冷,爬出浴缸,拿起拖把往发出声音的水管和暖气管“呯呯呯”猛击,“笃笃笃”敲打声停了,可能鬼魂怕了。可是不到五分钟“笃笃笃”敲打声又响起,用拖把再“呯呯呯”猛击水管和暖气管一阵,“笃笃笃”敲打声停了。
真见鬼!可是,若真有鬼,打电话向警察呼救也呒么用,警察不回来,只会当我脑子出问题,神经不正常。个么,只能自救,鬼不是怕亮吗? 我把走道、房间、卫生间、厨房,甚至电炉上的照明灯统统打开,电视机也打开,再用拖把角角落落“扫荡”一番,来一场地毯式“搜查”。
折腾大半夜,疲劳加惧怕,浑身发冷,一点睡意也呒么,热了一杯又一杯牛奶喝下去壮胆,结果一趟又一趟跑卫生间,一直忙到东方露出丝丝曙光。
迷迷糊糊去上班,忙忙碌碌一天,前一天晚上“笃笃笃”鬼击声,忘得精光,下班后和新同事嘻嘻哈哈聚会,回到家中已近11点,抓紧淴浴,早点休息。
刚放满一浴缸水,“笃笃笃”敲打声又起,还伴有歇斯底里,尖厉的叫喊声,好像女子的声音,乖乖,难道是曾经居住在此的女鬼出来兴风作浪了? 霎时,整个卫生间敲打声,叫喊声,四壁回音此起彼伏,我仿佛跌进了一个令人毛骨悚然的地下深渊。
舒舒服服淴浴是不可能了!急急冲洗一下,逃出卫生间,随手“嘭”地把门关上。
我唯一的自救办法是喝热牛奶壮胆。这天夜里又喝了N杯热牛奶,结果,后悔得要死,内急却不敢去洗手间!那个痛苦啊,无从说起!
天蒙蒙亮,赶去附近湖边洗手间彻底“卸下重负”,忍不住高兴,扬首高歌一曲。
时间还早,去办公室太早,头班车还要等40 分钟,还是回家吧。在一旁小超市门口自助机上买了一杯咖啡,一袋小糕点,一路小跑到家。
走到家门口,发现门上贴了大大一张纸条:
“Protestation !
On ne peut pas prendre de bain ou de douche après 22:00.
Respectez vos voisins !”
我的门把上还挂了一本“日内瓦居民须知”小册子,白纸黑字写明,公寓楼居民不得在22:00后发出扰人声响,包括淋浴等。
事后才知道,是楼下madame不满我晚上十点后洗澡,用棍子敲打水管以示抗议。
哇,瑞士大妈真够可以的!更呒么想到日内瓦规矩嘎多,淴浴也有规矩!
之后,我是百倍小心,赶在晚上9:30 之前淴好浴。
一次,我出差回来,紧赶慢赶从飞机场赶回家,进门一看,还好,21:50,赶紧淴浴。刚刚擦好肥皂,一阵刺耳的“笃笃笃”敲打声,楼下的madame又敲水管,又敲暖气管,还哇啦哇啦大叫:
“Il faut respecter ses voisins!Il faut respecter ses voisins!” 我赶紧洗好,冲出卫生间,抬头看钟,刚22:05!
想不到,日内瓦淴浴嘎难!一肚皮怨气!
正巧,第一堂法语课,老师要我们随便写些瑞士生活感想,就把这段经历写了,贴在教室外的走廊上,“申诉”一下日内瓦淴浴之难 。
附一
我的作文:
Un jour, alors que je rentrais de mission, j’étais très fatigué et sale. J’ai regardé l’horloge, il était 21:50, donc j’ai décidé de prendre un bain. Tout à coup il y a eu grand bruit, la femme au premier étage a frappe sur le systeme de chauffage et crié à haute voix:
“Il faut respecter ses voisins! Il faut respecter ses voisins!”
J’ai regardé l’horloge, il était seulement 22:05!
Le lendemain, j’ai trouvé un morceau de papier à ma porte qui disait:
“Respectez vos voisins, s’il vous plaît. On ne peut pas prendre de douche ou de bain après 22h00!”
“Mon Dieu, mon Dieu! Je vais déménager tout de suite!
附二
日内瓦公寓楼居住规则(节录) :
Good neighborliness
Many cultures and ways of life exist side by side in Geneva.
Here is some advice for maintaining good neighborly relations:
• Comply with the rules of community life and abstain from disturbing the tranquility of your neighbors.
• Excessive noise and disturbances are prohibited day and night.
• The use of appliances that cause substantial noise disturbances (vacuum cleaner,
food processor …) is prohibited from 9:00 pm to 07:00 am.
(部分图片取自网络)